Publikujte knihu – ihned a zdarma
591 nových e-knih v nabídce
Výběr měny
fotka knihy
Počet slov: 14 190
Rok vydání: 2013
ISBN: 978-80-87848-34-0
Formáty: PDFePUBmobi
Cena: 70,00 Kč

Pohádky ze všech koutů světa vám přináší esperanto

Krátké i delší pohádky ze všech světadílů, z různých kultur, které rodilí vyprávěči přeložili do esperanta a pak byly pohádky přeloženy do češtiny. Některé jsou veselé, při jiných stydne krev žilách.

Jindřiška Drahotová

Narodila jsem se v roce 1938 v Mladé Boleslavi. Esperanto jsem se začala učit v roce 1990 samostudiem. V hnutí pracuii aktivně od roku 1996. Překládám z esperanta do češtiny a vyučuji. V roce 1999 jsem vydala svůj první překlad: Deník Luciena A. Peraire „Evropou a Asií na kole a s esperantem“. Přeložila román, cestopis: Žili na Zemi – od manželů Bruna a Maryvonne Robineau (Volvox Globator 2003), „Nebezpečný jazyk –studie o persekucích proti esperantu“ od Ulricha Linse, Maškaráda kolem smrti od Tivadara Sorose vyšlo 2014 v nakladatelství KAVA-PECH (přeloženo do řady jazyků) od stejného autora "Robinsoni na Sibiři".
Proč si koupit tuto knihu ?
Tato kniha je překlad z mezinárodního jazyka esperanto do češtiny. To znamená, že tuto knihu u nás v papírové formě nenajdete, je ojedinělá ! Ano, naši nakladatelé se bojí esperanta a přitom pomocí esperantských překladů se do dalekého světa rozšířily díla našich nejlepších spisovatelů jako je Karel Čapek, Jaroslav Hašek, Otokar Březina, Božena Němcová. Esperantská literatura je nyní po více než sto letech bohatá nejen překlady národních klasických děl, která třeba ještě ani nebyla přeložena do češtiny, ale obsahuje bohatou původní prózu i poezii v širokém rozsahu. Zde Vám v překladu nabízíme díla sepsaná v původním mezinárodním jazyce. Ochutnejte…
70,00 Kč
Cena je včetně dodacích nákladů a DPH 21%.

Recenze a hodnocení
Průměrné hodnocení
Hodnotili 0 uživatelé, 0 uživatelských recenzí
Lidé si také prohlíželi
Tvorba webových stránek - AiVision, s.r.o.