Král Mates I. Reformátor
Neobyčejná kniha, kterou s napětím budou číst děti od osmi let, ale i dospělí knihu neodloží. Kniha byla i několikrát zfilmována a přeložena do mnoha jazyků. Autor Janusz Korczak napsal řadu knih pro děti i odborná díla o výchově dětí a působil jako vychovatel. Zahynul společně s dětmi v roce 1942 v koncentračním táboře Treblinka. Kniha je stále velice aktuální.
Jindřiška Drahotová
Narodila jsem se v roce 1938 v Mladé Boleslavi. Esperanto jsem se začala učit v roce 1990 samostudiem. V hnutí pracuii aktivně od roku 1996. Překládám z esperanta do češtiny a vyučuji. V roce 1999 jsem vydala svůj první překlad: Deník Luciena A. Peraire „Evropou a Asií na kole a s esperantem“. Přeložila román, cestopis: Žili na Zemi – od manželů Bruna a Maryvonne Robineau (Volvox Globator 2003), „Nebezpečný jazyk –studie o persekucích proti esperantu“ od Ulricha Linse, Maškaráda kolem smrti od Tivadara Sorose vyšlo 2014 v nakladatelství KAVA-PECH (přeloženo do řady jazyků) od stejného autora "Robinsoni na Sibiři".
Proč si koupit tuto knihu ?
Tato kniha je překlad z mezinárodního jazyka esperanto do češtiny, ale jedná se o překlad z polštiny do esperanta a následně do češtiny Je ojedinělá ! Je nadčasová!! Ochutnejte…
Začíná takto:Když jsem byl takový, jako na této fotografii, přál jsem si udělat všechno o čem tady píšu. Potom jsem na to zapomněl, a nyní jsem již starý. Nemám už čas, ani sílu, abych bojoval a cestoval ke kanibalům. A tuto fotografii jsem sem dal proto, že je důležitý ten čas, kdy jsem se chtěl stát králem, a ne – když o králi Matesovi píšu.