PAMĚTI ODĚSKÉHO RUSA, ARABISTY A ESPERANTISTY, VLADIMÍRA SAMODAJE
Kniha vyšla v ruském nakladatelství pro esperantskou literaturu IMPETO v roce 2010 v esperantu. Přeložena do češtiny 2014. Jedná se o literaturu faktu a historii esperantského hnutí v Sovětském svazu. Autor popisuje své zážitky z mládí na Ukrajině a pozdější v arabských zemích. V roce 2014 mu bylo 78 let
Jindřiška Drahotová
Narodila jsem se v roce 1938 v Mladé Boleslavi. Esperanto jsem se začala učit v roce 1990 samostudiem. V hnutí pracuii aktivně od roku 1996. Překládám z esperanta do češtiny a vyučuji. V roce 1999 jsem vydala svůj první překlad: Deník Luciena A. Peraire „Evropou a Asií na kole a s esperantem“. Přeložila román, cestopis: Žili na Zemi – od manželů Bruna a Maryvonne Robineau (Volvox Globator 2003), „Nebezpečný jazyk –studie o persekucích proti esperantu“ od Ulricha Linse, Maškaráda kolem smrti od Tivadara Sorose vyšlo 2014 v nakladatelství KAVA-PECH (přeloženo do řady jazyků) od stejného autora "Robinsoni na Sibiři".
Proč si koupit tuto knihu ?
Nezaškodí se něco dovědět od přímého účastníka dění v Sovětském svazu, moudrého přemýšlivého člověka. Pokud se nezajímáte přímo o esperanto, přesto se dovíte mnoho zajímavého. Kniha nese původní název "Esperanto a život" a o životě jedná tato kniha především.